2 декабря 2012 г.

О нашей речи, или Russian Reversal

Иногда мне кажется, что не я владею русским языком, а, наоборот, русский синтаксис управляет моими мыслями.

2 комментария:

  1. Я думаю, это правда так. Лингвистические конструкции определяют образ мыслей - мы же часто "думаем" на определённом языке.

    Тебе бы с Кузнецом на эту тему поговорить - он мне недавно говорил, что есть теория, что мы потому не помним ранние годы, что ещё не было лингвистической структуры, чтобы достаточно эффективно делать абстракции.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я немножко говорил об этом с Романом. Роман (цитата неточная): «Современный русский язык сильно отличается от других славянских, в том числе древнерусского. Русскому — тебя не рассматриваем, ты исключение! — их синтаксис чужд и непонятен». И правда, я стал ловить себя на том, что иногда думаю по-польски, по-сербски или по-украински, потом приходится переводить. При том, что эти языки (особенно сербскохорватский) я знаю поверхностно, намного хуже, чем английский, но на нём я не думаю.

      Удалить